Зима восходящего солнца

Сопроводительная статья к рассказу «Снежная госпожа».

Кайдан страшные истории

Окончательное выделение «страшных историй» из фольклора и мифов в уникальный литературный жанр «кайдан» происходит в начале эпохи Эдо. Каноническими в жанре кайдан считаются три сборника прозаических произведений:

  • «Рассказы ночной стражи», составленные поэтом Огиты Ансэя, 1660 г.
  • «Повести о карме» священника секты дзэн Судзуки Сёсана, 1661 г.
  • «Кукла-талисман» Асаи Рёи, первого японского профессионального писателя, 1666 г.

Несмотря на то, что составители занимали позицию собирателей народных поверий и переводчиков с китайского языка, авторское присутствие во всех трех сборниках очевидно.

Отдельный автор (как, например, Судзуки Сёсана) мог использовать кайдан как иллюстрацию к моральным принципам буддизма наличие религиозного или нравственного подтекста не стало обязательным для жанра «страшных историй», в отличие от дидактико-аллегоричного литературного жанра, к которому принадлежат христианские или суфийские притчи.

Даже если темой рассказа и становится религиозная мораль, и в нем фигурируют буддистские персонажи и сюжеты, основная линия остается исконно японской, и в ней присутствует взаимодействие с типично синтоистскими персонажами: лисами-оборотнями, безногими мстительными призраками, великанами они, коварными водяными каппа и тому подобными мифическими героями.

Пионовый фонарь
«Пионовый фонарь» остается любимым первоисточником для экранизаций – от новых фильмов до кукольного театра.

В кайдане вообще может отсутствовать определенная, четко выраженная идея или тема повествования. В широко известном произведении «Пионовый фонарь» Санъютэй Энтё встреча одного из героев с призраком является не более чем завязкой для основной сюжетной линии – истории юного самурая по имени Коскэ, который мстит убийце своего отца и преследует негодяев, погубивших его господина. Несмотря на то, что линия Коскэ и по сюжетной целостности, и по объему, и по содержанию значительно превышает непосредственно эпизод с призраком – эта книга считается классикой жанра кайдан и рассматривается, прежде всего, как образчик «страшной истории».

Этот парадокс отчасти объясняется тем, что для японской литературы характерно преобладание образно-символической части над сюжетом и смысловым содержанием. Образ призрачной женщины в белых одеждах с пионовым фонарем в руках, прототип которого легко угадывается в персонажах пьес театра-кабуки и классической китайской литературы, стал нарицательным для поздней эпохи Эдо и послужил источником вдохновения для знаменитых художников, в том числе Тоёхара Кунитики.

Пионовый фонарь
Работа Тоёхара Кунитики по мотивам «Пионового фонаря».

В современном японском языке слово «кайдан» (состоящее в написании из иероглифов 怪«суеверие, мистика» и 談 «беседа, разговор») является устаревшим. Говоря о «страшилках» в наши дни японцы чаще всего употребляют слова ‘horа’ (от английского ‘horror’) или ‘kowai hanashi’ (страшная история). Однако многие авторы намеренно именуют свои произведения «кайдан», чтобы придать им налет старины.

Образ «Снежной госпожи»

Юкки-онна
Классические изображения юки-онны.

Юки-онна (Снежная госпожа) – чрезвычайно яркий и запоминающийся образ. Традиционно её изображают в виде высокой темноволосой женщины, одетой в белое кимоно. Такая внешность не случайна. Белое кимоно считается неотъемлемым атрибутом приведений.

Снежную госпожу по праву можно назвать самым страшным и опасным японским приведением – ведь она объединяет в себе наиболее устрашающие и опасные свойства других призраков, оборотней и чудовищ.

Так же как оборотень («бокемоно»), она может изменять свою физическую форму и способна обратиться в облако белого тумана или в метель. Так же как призрак «юреи» – мстительный дух, она не может покинуть этот мир, не отомстив живым.

Внимательный читатель без труда заметит, что между классическим образом Юки-онна и Сетсуё имеются и значительные отличия. Например, Сетсуё – молодая девушка невысокого роста (в то время как Юки-онна изображают высокой, зрелой женщиной), и её дыхание обжигающе-горячо (а Снежная госпожа, как мы помним, убивает свои жертвы ледяным дыханием).

Исторический фон

1. Время и место

Исторические события, упомянутые в рассказе, в действительности имели место.

Действие рассказа происходит в конце периода Эдо (1862-1864 годы). С расширением экспансии Запада рушатся старые феодальные порядки Японии, которая без малого три сотни лет находилась в добровольной изоляции от остального мира. Кризис переживает система военного правительства (бакуфу), которое впервые со времен прихода к власти клана Токугава вступает в конфликт со старой аристократией, представленной Императором и его двором.

Черные корабли Перри
Открывшая (в прямом и переносном смысле) Японию эскадра коммодора Перри представлялась для местных жителей куда большим ужасом, нежели персонажи кайданов.

Конец эпохи Эдо и начало эпохи Мэйдзи считается одним из наиболее драматичных моментов японской истории. Этим событиям посвящено немало книг, художественных и анимационных фильмов.

2. Волки

Синсенгуми, дорама
Синсэнгуми – персонажи многочисленных фильмов, сериалов и дорам. Вряд ли в Японии есть самураи более популярные в современной массовой культуре.

Отряд «Росигуми» (дословно: «отряд ронинов») был сформирован в 1863 году сегунатом Токугава для борьбы с радикальными экстремистами из числа сторонников доктрины «Сонно Дзёй» («Чти императора – изгони варваров») и поддержания порядка в Киото. В отряд принимали всех, кто поддерживал сегунат Токугава независимо от их происхождения и социального положения (несколько членов «Росигуми», в том числе один из его лидеров – Хидзиката Тосидзо, не принадлежали к сословию самураев). Первоначально «Росигуми» базировались в Мибу – пригороде Киото.

Считается, что устав «Росигуми» создал Хидзиката Тосидзо. Вот основные положения этого устава.

Членам «Росигуми» запрещено:

  • Отклоняться от пути воина (буси-до);
  • Покидать отряд;
  • Индивидуально зарабатывать деньги;
  • Участвовать в чьих-то тяжбах;
  • Участвовать в посторонних поединках.

Устав также содержал следующие требования:

1. Если лидер подразделения смертельно ранен в бою, все члены подразделения должны сражаться и умереть на том же самом месте.
2. Даже в битве, в которой потери были велики, не позволено забирать тела погибших, за исключением тела лидера подразделения.

За нарушение устава предусмотрено было только одно наказание – смерть. Способов было два: сэппуку (самоубийство путем вспарывания живота) либо смертная казнь.

Тем не менее, эти суровые правила довольно часто нарушались (в особенности те, которые касались денег).

Известно, что часть «Росигуми» во время их пребывания в Мибу зарабатывали на жизнь грабежами, вымогательствами и убийствами, за что местные жители прозвали их «Волками Мибу» (Мибу ро).

В историю «Росигуми» вошли под другим, более поздним названием – «Синсэнгуми» (дословно: «заново созданный отряд»). Согласно наиболее распространенной версии так их назвал Мацудайра Катамори (даймё клана Айдзу) за помощь, которую оказали «Росигуми» во время охраны ворот императорского дворца (имеется в виду конфликт 18 августа 1863 года, когда клан Тёсю вынужден был вывести из Киото свои войска.)

После падения сёгуната Токугава остатки «Синсэнгуми» отказались подчиниться правительству императора Мэйдзи и были полностью уничтожены. Несмотря на то, что они противостояли модернизации страны и выступали против императора, «Синсэнгуми» вошли в историю Японии как герои и патриоты, которые до последнего оставались верны своим клятвам. Им посвящено немало произведений современной культуры.

3. Люди

Главные герои рассказа – персонажи, порожденные исключительно авторской фантазией. Вы не увидите в списках «Синсэнгуми» мужчины по имени Итимондзи Кёхэй и вряд ли найдете Сетсуё среди женщин, состоящих в родстве с кланами Тёсю или Сацума.

Может вызвать споры образ Хидзикаты Тосидзо – знаменитого «демона Синсэнгуми». Несмотря на то, что существуют неопровержимые доказательства его излишней (даже по самурайским меркам) жестокости, многие японские историки и деятели культуры отрицают подобные факты его биографии, предпочитая образ мужественного самурая (чему немало способствовала импозантная внешность Тосидзо) истеричному садисту, каковым он, судя по всему, являлся. Одним из главных сторонников идеализации Тосидзо является известный японский писатель и историк Рётаро Сиба.

Сингсенгуми, лидеры
Фотографии лидеров отряда Синсэнгуми, слева-направо: Хидзиката Тосидзо, Кондо Исами, Серизава Камо.

Что касается Кондо Исами – это также исторический персонаж. Дальнейшая его судьба, впрочем, незавидна. Кондо до последнего оставался верным сторонником сёгуната и продолжал сражаться против императорских войск вплоть до 1868 года. В битве у Тоба-Фусими он был схвачен и позже обезглавлен.

Неоднократно упомянутый в рассказе Кэйки Хитоцубаси – это не кто иной, как легендарный «Последний Сёгун» Японии – Ёсинобу Токугава. Несмотря на то, что приверженцы старых самурайских традиций видели в Кэйки своего главного союзника в деле изгнания иностранцев из страны, существует теория, сторонники которой сомневаются в намерениях сёгуна бороться с модернизацией страны. В своей книге «Последний Сёгун» Рётаро Сиба описывает Кэйки как тайного сторонника реформ, который вынужден скрывать свои убеждения и тайно противостоять людям, которые надеялись на его поддержку в борьбе с иностранцами.

Внимательный читатель без труда заметит, что главная героиня рассказа частично разделяет эту позицию.

4. Здания

Что касается дома, в котором проходила тайная встреча сторонников реформ, то вряд ли такое здание существовало в действительности. Как бы то ни было, Великое Токийское Землетрясение 1923 года разрушило практически все здания, которые были или могли быть построены в конце 19-того века.

Вилла Гловера
Чудом уцелевшая в Нагасаки вилла Гловера.

Самым старым европейским зданием, сохранившимся на территории Японского архипелага, является вилла Гловера (известная как «Дом Мадам Баттерфляй»), которую построили в 1863 году в Нагасаки на «Голландском Склоне» (Оранда-дзака), где сейчас расположен архитектурный заповедник.

5. Железо

Катаны
Мечи самураев в конце 19 века вариировались от настоящих шедевров до кривых и тупых железяк. Многие обедневшие самураи даже продавали свои мечи и носили вместо них муляжы без лезвий.

В рассказе практически нет подробного описания оружия и обмундирования самураев. Такое невнимание к самому яркому и известному аспекту образа японского воина вызвано желанием автора сместить акценты с исторической «росигумско»-ронинской тематики, которой в рассказе отведена декоративная роль, на переживания главного героя и романтические взаимоотношения персонажей.

Что касается оружия главного героя – «синтоу», который достался Кёхаю от отца – это не наименование конкретного клинка или типа холодного оружия, а характеристика, указывающая на дату его изготовления. «Синтоу» (新々刀) назывались клинки, выкованные в поздний период истории самураев, когда поединки и битвы перестали быть постоянной частью жизни правящего сословия, и бесстрашные воины, буквально следовавшие кодексу буси-до, превратились в чиновников и изнеженных аристократов. «Синтоу» были скорее декоративными клинками низкого качества, уступая мечам, изготовленным для боя.

6. Нравы

Любителям цитировать кодекс «Буси-до» и отрабатывать приемы псевдосамурайского рукомашества порой бывает тяжело смириться с тем, что, по-настоящему, представляли собой самураи в японском обществе периода Эдо, т.е. в 1640-1868 гг.

Люди же, изучающие эту тему глубже и внимательнее, на самый невероятный вопрос: «Мог ли так поступить самурай?», – чаще всего ответят: «Разумеется, еще как мог!»

Как говорил Лев Толстой: «Выдумать можно всё, кроме человеческой психологии». Японцы тоже люди. Несмотря на очевидные особенности менталитета и культуры, ими движут, по большей части, те же желания, страсти и стремления, что и всем человечеством. Вопреки распространенному заблуждению, среди «буси» авантюристов, предателей и подонков всех мастей было ничуть не меньше, чем в рядах европейского рыцарства.

Этот рассказ был написан в соответствии с условиями литературного конкурса, тема которого – «Просто сказка», и не преследует цели воссоздавать точную картину самурайского общества или скрупулезно показать соответствующий период в истории Японии.

В заключение небольшой совет: хотите знать больше о Японии – оторвитесь от восторженных записок гайдзинов и не по годам эрудированных молодых графоманов, занятых эстетским самолюбованием, и возьмитесь за аутентичные японские источники, да хорошую историческую литературу.

Дополнения:

1. Этимология имен:

Итимондзи Кёхэй

В рассказе упомянуто, что «Итимондзи» обозначает «первый из солдат». Кроме того, Итимондзи – одно из прочтений самой короткой японской фамилии (一), которое имеет значение «знак единица». Одной из версий происхождения этой фамилии является сокращение фамилии или прозвища, которое до этого состояло из двух иероглифов (первый боец, первый всадник и т.д.)

Мужское имя Кёхэй принадлежит к группе имен с компонентом «ХЭЙ», который входил в названия должностей военно-административного аппарата эпохи Нара и позже стал компонентом личных имен.

Первый иероглиф этого имени «kyou» (恭) – уважаемый, благочестивый.

Современное значение иероглифа-компонента «ХЭЙ» – солдат, боец, военный, оружие.

Таким образом, имя Кёхэй можно прочесть как «уважаемый воин».

Сетсуё (Setsuyo)

Женское имя Сетсуё принадлежит к двухкомпонентному типу имен, состоящему из двух иероглифов (модель с морфемой «yo»). Первый иероглиф этого имен – «setsu» (Снег). Морфема «yo» (иероглиф 代) имеет значение – поколение, эпоха.

Таким образом, имя Сестуё можно прочесть как «поколение снега» или «снежная эпоха».

2. Краткая хронология исторических событий, упомянутых в рассказе:

  • Ультиматум Перри и блокада Эдо «чёрными» кораблями (31 марта 1854 года)
  • Формирование «Росигуми» (1862 год)
  • Убийство Чарльза Ленокса Ричардсона вассалами князя Симадзу Хисамицу (1862 год)
  • Обстрел британскими боевыми кораблями города Кагосима (1863 год)
  • Инцидент в «Икэдая» (8 июля 1864 года)
  • Убийство Энсиро Хираока (примерно 18 июля 1864 года)
  • Столкновение у ворот Хамагури (20 августа 1864 года)