Final Fantasy 7: Словарь

Final Fantasy VII terminology
Этот материал представляет историческую и сентиментальную ценность, это артефакт из ушедшей эпохи, когда стандарты и цели написания статей были другими.

Этот небольшой словарь с термингологией меланхоличного и прекрасного мира ‘Final Fantasy 7’ раздел посвящен как фанатам игры, так и всем, кто проникся историей этой фантастической вселенной после просмотра недавно вышедшего фильма ‘Final Fantasy 7: Advent Children’.

Надеюсь, он окажется вам полезным.Благодарю за помощь в создании словаря посетителей аниме-форума.

SOLDIER (СОЛДАТ) — лучшие бойцы службы охраны корпорации «Син-Ра», которые прошли подготовку по работе с Мако и материей. В результате такой подготовки глаза СОЛДАТ имеют характерный голубоватый свет.

SHINRA inc. («СИН-РА») — компания, которая монополизировала добычу Мако и фактически полностью взяла в свои руки власть на планете. Первоначально «Син-Ра» занималась разработками и производством оружия.

TURKS (ТУРКИ) — элитное спецподразделение корпорации «Син-Ра». Турки подчиняются руководству «Син-Ра», но отличаются от простых солдат большей самостоятельностью и зачастую идут против воли начальства, если это соответствует их интересам. Униформа турков — деловые костюмы синего цвета, темные очки, галстуки.

MAKO — невосполнимый энергетический ресурс, добываемый «Син-Ра»Мако представляет собой душу планеты, ее энергию, которая пронизывает все живые существа. Добыча Мако неизбежно приведет к коллапсу, в результате которого энергия планеты не сможет нормально циркулировать, и жизнь перестанет существовать.

CHOCOBO (ЧОКОБО) — верховое животное, напоминающее гигантского желтого цыпленка. Чокобo — один из неизменных символов серии игр ‘Final Fantasy’.

MATERIA (МАТЕРИЯ) — энергия Мако, принявшая форму круглых кристаллов разных цветов. Материя позволяет человеку использовать энергию планеты – ее знания и силу. В зависимости от характера Материи она может дать разнообразные сверхспособности.

ЧЕРНАЯ МАТЕРИЯ — мощная материя абсолютного разрушения, с помощью которой возможно сильно повредить или даже уничтожить планету. Использовать черную материю может лишь тот, кто обладает знаниями народа Цетра.

БЕЛАЯ МАТЕРИЯ — абсолютная материя защиты и созидания — белая материя представляет собой противоположность черной, и может быть использована для защиты планеты от серьезной угрозы. Использовать белую материю может лишь тот, кто обладает знаниями народа Цетра.

THE LIFESTREAM (ПОТОК ЖИЗНИ) – энергетический поток, источник жизни на планете. Все живые существа на планете являются частью энергии «потока жизни». После смерти живого организма — его энергия возвращается назад в поток, чтобы дать начало новой жизни. Эта энергия может быть извлечена из него в виде Мако, что приводит к нарушению баланса и разрушает планету.

JENOVA (ДЖЕНОВА) – существо непонятной природы, прибывшее на планету вместе с огромным метеоритом. Трудно сказать, обладает ли Дженова собственным разумом или индивидуальностью, или же является формой паразита или стихийной энергии, лишенной человеческих качеств.

Как бы то ни было, Дженова – это, прежде всего деструктивная сила, враждебная планете и Цетра, на которых она оказывала странное влияние (Цетра, пораженные Дженовой, сходили с ума и нападали на своих собратьев).

В результате кровопролитной борьбы выжившим Цетра удается остановить Дженову.Почти через 2000 Дженову обнаружили специалисты исследовательского отдела «Син-Ра». Первоначально они полагали, что это одна из Цетра, чудом уцелевшая и сохранившая жизненные функции, будучи вмерзшей в глыбу льда.

Ученые корпорации не придумали ничего оригинальнее, кроме как провести ряд генетических экспериментов, целью которых было создание детей, наделенных генетическим наследием Дженовы. Вполне вероятно, что первоначальной целью этого эксперимента было возрождение расы Цетра.

Первым результатом проекта стало рождение Сефирота (его биологическими родителями были Хожо и Лукреция, сотрудники научного отдела «Син-Ра»). Впоследствии клетки Дженовы начали имплантировать всем солдатам «Син-Ра», с целью повысить их физические данные.

Первоначально Дженова содержалась в Реакторе Мако города Нибельхейм, однако после его разрушения, она была переправлена в штаб-квартиру «Син-Ра» в Мидгаре.

Вполне вероятно, что Дженова может принимать любую физическую форму.

Слово в защиту корпорации «Син-Ра»

Среди фанатов ‘FF7’ традиционно сложилось мнение, что слово ‘Shinra’ читается как «шинра», однако есть несколько неоспоримых аргументов, которые опровергают такое прочтение.

Слово ‘Shin-Ra’ написано в оригинальной (японской) версии игры как:

Согласно внтруигровой истории ‘Shinra’ — это фамилия основателей корпорации. Однако такое написание (с помощью данных канзды) не характерно для японских фамилий. В переводе эти иероглифы обозначают «бог» и «паутина», что, возможно, отражает суть всесильной корпорации в мире FF7.

Существует и другая версия, согласно которой под словом Ra имеется в виду египетский бог солнца и света. Т.е название корпорации можно буквально читать как «Бог-Ра» или «Бог Света». Это по смыслу соответствует официальному полному названию корпорации: «Shin-Ra Electric Power Company».

Произношение слова shinra созвучно слову shinraisei — надёжность, вероятность, правдоподобие, достоверность.

В английской версии игры слово ‘Shin-Ra’ сократилось до ‘shinra’ и большую часть игры употребляется именно в таком виде. Почему «Син-Ра», а не «Шин-Ра»? Согласно киридзи — официального порядка написания японских слов кириллицей символу хираганы соответствует русский слог «си».

Материал был впервые опубликован на сайте rpgplanet.ru в 2006 году