Архив метки: Япония

Вторжение Гигантов: анализ сеттинга, часть вторая

В первой части анализа сеттинга я уже упомянул о том, какую роль играют великаны в японской мифологии и культуре. А как насчет людоедов в принципе, а не только людоедов-великанов? Конечно, происходящие во «Вторжении Гигантов» события с большой натяжкой можно назвать каннибализмом: во-первых, Гигантов вряд ли можно считать тем же биологическим видом, что и люди, во-вторых, людей они не едят в полной мере этого слова, а просто убивают, отрыгивая трупы.

Тем не менее, каннибализм явно прослеживается в сеттинге, и о том ясно говорят многочисленные отсылки, как сделанные самим автором прямо, так и угадывающиеся в его восприятии этой мрачной гастрономической темы.

Откуда же черпал вдохновение мангака Исаяма Хадзимэ, и какое место занимает людоедство в мировой и японской культуре? С мифологией мы уже разобрались, пора поговорить о низменном.

Читать дальше…

Вторжение Гигантов: анализ сеттинга, часть первая

Весной 2013 года японский твиттер и другие соцсети заполонили загадочные фотографии. На них японцы (преимущественно школьники) с помощью техники «принудительной перспективы» изображали великанов-людоедов. Странный мем родился благодаря сверхпопулярному аниме-сериалу «Вторжение Гигантов», поставленному по одноименной манге. Несмотря на то, что сериал уже получил распространение во всем мире и стал чуть ли не главным культурным феноменом этого года — только японцы восприняли его посыл настолько буквально и запрудили интернет оригинальными фотографиями.

Читать дальше…

Вторжение Гигантов: трудности перевода

Переводы аниме — больная тема. Углубляться в нее может только человек со стальными нервами и железной выдержкой. Особенно если речь идет про популярное аниме, которое смотрят массово. С «Вторжением Гигантов» — именно такая ситуация. Споры вокруг написания и произношения имен и географических названий способны свести с ума любого человека, мало-мальски знакомого с теорией и практикой перевода. Лично я наивно полагал, что «русский фансаб» уже перестал быть ругательством, потому что те его образцы, которые попадались в руки за последние года два, особо не проигрывали английским аналогам, и даже закралась надежда, что у нас выросло поколение, которое переводит напрямую с японского…

Читать дальше…

Вторжение Гигантов: Титаны или Гиганты?

Аниме-сериал «Вторжение Гигантов» (‘Shingeki no kyojin’) стал самым заметным событием весенне-летнего сезона 2013 года и тотчас породил вокруг себя массу фанатских теорий и споров. Хотя одноименная манга выходит аж с 2009 года, только с появлением экранизации активные обсуждения нового японского хита вспыхнули на англоязычнх форумах, а позже перекинулись и на рунет.

Один из главных вопросов, который волнует фанатов: как правильно переводить японское название — «Вторжение Гигантов» или «Атака на Титана»? Люди, знакомые с японским языком, дают четкий ответ: слово kyojin обозначает «великан», а shingeki это никак не «атака на». ‘Shingeki no kyojin’ переводится именно как «Вторжение Гигантов» и никаких титанов там нет.

Если бы мангака хотел сказать именно «титан» (по названию мифологических персонажей), то он бы использовал вариант написания японской слоговой азбукой катакана, как это принято для заимствованных слов и названий. Традиционно «титан» по-японски пишется вот так: ティーターン
Казалось бы, все просто и понятно. Откуда взялись пресловутые титаны, да еще и «под атакой»? Среди наших фанатов распространена версия, что название «Атака на Титана» придумано глупыми переводчиками, которые решили поумничать и (как гласит комментарий на известном ресурсе world-art.ru) «не только развернули смысл названия в другую сторону, но и сделали это грамматически неверно». Правы ли наши грамотеи с world-art.ru в этот раз?..

Читать дальше…

Прочесть перед просмотром: Принцесса Мононоке

Spoiler free!

«Принцесса Мононоке» — один из главных шедевров японской анимации, который положил начало новой эпохе ее развития. Премьера фильма состоялась в 1997 году, и он получил небывалый коммерческий успех в Японии, что привлекло внимание западных издателей. В итоге «Принцесса Мононоке» стала одним из первых опытов показа полнометражного аниме на экранах кинотеатров США и Европы (по нынешнем меркам сборы были мизерными, но тогда это был прорыв). Этот факт особенно интересен, потому что в отличие от «Навсикаи» и «Летающего острова Лапута», «Мононоке» — произведение, прежде всего рассчитанное на японского зрителя и переполненное элементами национальной культуры, мифологии и истории.

К счастью, чтобы понять сюжет «Принцессы Мононоке», не обязательно быть японистом. Достаточно знать несколько фактов о японской истории и мифологии. Если вы еще не смотрели это прекрасное аниме, пожалуйста, ознакомьтесь с теми материалами, которые я собрал ниже, чтобы при просмотре они не вызвали у вас вопросов.

Читать дальше…

Самолеты в аниме Ветер крепчает

Spoiler free!

«Ветер крепчает» принципиально отличается от других фильмов режиссера Хаяо Миядзаки. Впервые за свою долгую карьеру Миядзаки решил отказаться от фантастического антуража и обратился к полному реализму. В предыдущих своих фильмах мастер затрагивал темы, имеющие отношения к реальной истории («Порко Россо», «Принцесса Мононоке»), но они всегда содержали большое количество мистики, магии или глубокого символизма.

«Ветер крепчает» совсем другой. Единственным «волшебным» эпизодом фильма являются сны главного героя, но даже в них не присутствуют фантастические существа или невероятные явления. Герой фильма Дзиро Хорикоси, будущий великий авиаконструктор, мечтает о небе и самолетах. И все машины, которые он видит в своих снах, вполне реальны.

Читать дальше…

Вторжение Гигантов (2009)

Spoiler free!

«Вторжение Гигантов» (другой вариант названия, «Атака на Титана») — манга и ее аниме-экранизация в жанре сёнэн. В центре повествования эпическое противостояние людей и огромных, практически неуязвимых людоедов. Манга начала выходить в 2009 году, но мировая слава пришла после того, как студии WIT studio и Production I.G. создали аниме-экранизацию, показ которой начался в апреле 2013 года. «Вторжение» немедленно получило бешеную популярность как среди умудренных опытом любителей аниме, так и среди новичков. Многие сравнивают успех нового аниме с такими сериалами как ‘Death Note’, ‘Code Geass’, ‘Naturo’ или ‘Bleach’. Независимо от убеждений конкретного зрителя — «Вторжение Гигантов» это чуть ли не самое популярное и массовое аниме в истории, количество зрителей в 2013 году перевалило за несколько миллионов по всему миру, а манга продалась суммарным тиражом более чем в 20 миллионов экземпляров. И это притом, что за пределами Японии этот тайтл пока что официально практически не издавался.

Читать дальше…

Прочесть перед просмотром: Ветер крепчает

Spoiler free!

«Ветер крепчает» (‘Kaze Tachinu’, 風立ちぬ) — последний большой фильм Хаяо Миядзаки. Большинство критиков сходятся во мнении, что при всех несомненных достоинствах эта картина рассчитана в первую очередь на японского зрителя и будет во многом непонятна западной аудитории. На мой взгляд, критики изрядно преувеличивают. «Ветер крепчает» не затрагивает каких-то потаённых струн глубочайшей японской души. Сложность его восприятия заключается в том, что фильм повествует о жизни предвоенной Японии и подробно описывает жизнь и быт целого поколения японцев.

Для того чтобы получить от просмотра те же впечатления, что и среднестатистический японский зритель, достаточно знать несколько фактов о японской истории. По уму перед просмотром в кинотеатрах в таких случаях следует давать небольшую брошюру со всей необходимой информацией, чтобы никаких лишних вопросов не возникало. Я попробовал самостоятельно сделать такой информационный листок. Он не содержит никаких спойлеров или деталей сюжета. Пожалуйста, не поленитесь перед просмотром аниме ознакомиться с этими несвязанными на первый взгляд фактами, они помогут вам лучше понять «Ветер крепчает» и получить от него максимум удовольствия.

Читать дальше…

Ветер крепчает (2013)

«Крепчает ветер!.. Значит – жить сначала!
Страницы книги плещут одичало,
Дробится вал средь каменных бугров, –
Листы, летите! Воздух, стань просторней!
Раздёрнись, влага! Весело раздёрни
Спокойный кров – кормушку кливеров!»

— Поль Валери, «Кладбище у моря»

Spoiler free!

Новый фильм Хаяо Миядзаки «Ветер крепчает» задолго до появления в кинотеатрах привлек к себе внимание. Всемирно известный гений снова выступил режиссером полнометражного аниме! Да еще и с необычным сюжетом: про авиаконструктора времен Второй Мировой! Тот самый известный на западе Миядзаки-пацифист, Миядзаки-эколог, автор оскароносной сказки «Унесенные призраками» и многих других выдающихся фильмов теперь решил экранизировать биографию человека, который создавал самолеты-истребители для милитаристской Японии…

Поклонники студии Ghibli с нетерпением ждали премьеры. Естественно, большинство рассчитывали увидеть эмоциональную антивоенную картину про человека, который вынужден был в непростой ситуации служить своему народу, новое аниме про Любовь, Мечту, Человека и его творческий путь.

Фильм и вправду впечатляет — западные критики не зря рассыпаются в восторгах и шаблонных комплиментах. Однако для неподготовленного зрителя «Ветер крепчает» может обернуться двухчасовой пыткой «из уважения» к мастерству Миядзаки. Он прекрасно нарисован, проработан до мелочей, снабжен прекрасным санудтреком и уникальным для анимации сюжетом. Но при этом режиссер впервые за свою карьеру выступает Хаяо-интровертом и совершенно не пытается наладить контакт со зрителем. «Ветер крепчает» самодостаточен и принадлежит к тем редким шедеврам, которые прекрасно обходятся и вовсе без зрителя.

В чем же причина?

Читать дальше…

Чего боятся японцы?

Когда я только начинал увлекаться Японией, меня поразила сцена из аниме «Х\1999», где один из персонажей пересказывает легенду о том, что под каждой цветущей сакурой зарыт покойник. Этот образ как нельзя лучше передает сочетание красоты и смерти в мировоззрении целого народа. Для европейца странным и подчас диким кажется одержимость насильственной смертью, присущая японцам. Недаром жанр ужасов является излюбленным в их культуре.

Читать дальше…