Садзаэ Они, катацуморидако

Японские чудовища: Садзаэ-они

Cегодняшний гость программы: Садзаэ-они (栄螺鬼), «моллюск-людоед».

1. Пара слов про Катацуморидако

Узнал я про него, как ни странно, из чтения книг братьев Стругацких. В книге «Волны гасят ветер» приведена вот такая любопытная история:

…Добил его один студент-биолог, раскопавший в Токио японский манускрипт тринадцатого века, где приводилось описание этого или такого же чудовища (цитирую по своему дневнику): «В Восточных морях видят катацуморидако пурпурного цвета с множеством длинных тонких рук, высовывается из круглой раковины размером в тридцать футов с остриями и гребнями, глаза как бы гнилые, весь оброс полипами. Когда всплывает, лежит на воде плоско наподобие острова, распространяя зловоние и испражняясь белым, чтобы приманить рыб и птиц. Когда они собираются, хватает их руками без разбора и питается ими. В лунные ночи лежит, колыхаясь на волнах, устремив глаза в поднебесье, и размышляет о пучине вод, откуда извергнут. Размышления эти столь мрачны, что ужасают людей, и они уподобляются тиграм».

Прочитав описание монстра, я тотчас воскликнул: «Вот это да! И как я такое пропустил?». И побежал искать.

Нужно сказать, что японский фольклор это не мифы крайних народов Севера, за тысячелетия все известные монстры были каталогизированы, все связанные с ними легенды тщательно записаны и сохранены. Белые пятна там разве что в легендах айнов и древних эпохах Дзёмон и Яёй, то есть все, что позже 3-го века н.э. должно быть известно. А тут настолько колоритный монстр.

Довольно быстро выяснилось, что никакого катацуморидако, похоже, нет. Поисковики его имя (кстати, katatsumuri значит «улитка») не находят ни в одной из возможных транскрипций в катакане, хирагане, латинице. А сам Борис Стругацкий в интервью про «кацуморидако» сказал:

«Катацуморидако и все сопутствующие японские мифы-легенды про разумных головоногих суть, в основном, выдумки АНС. Что-то он, правда, почерпнул из каких-то японских источников, – из каких, я не помню, да, пожалуй, и не знал никогда».

Я порылся в источниках, чтобы попытаться найти, что могло быть прототипом для страшного катацуморидако. Как ни странно, довольно быстро нашел. И реальность, как всегда, оказалась интереснее выдумок.

2. Собственно, Садзаэ-они

Садзаэ — это моллюск такой. По-научному называется Turbo cornutus. В Японии он считается вкусным деликатесом. Живет он в основном в мелких водах (у Стругацких катацуморидако прибыло волнами к острову), питается водорослями.

Японские чудовища, Садзаэ-они, моллюск.
Садзаэ готов к употреблению. Ом-ном-ном?

Садзаэ-они — демон, который выглядит как моллюск с человеческими глазами и руками. То есть это ёкай, значит «монстр», который чаще всего не является «призраком умершего человека» (а это юрэй). К тому же относится к категории обакэ, монстров-оборотней, потому что Садзаэ-они умеет превращаться в человека, к тому же в прекрасную женщину. Причем такую способность моллюск получает по достижению 30 лет. Это интересно, во-первых, потому что даже моллюски не одобряют лоликон, во-вторых, потому про катацуморидако тоже упомянут солидный возраст (многотысячелетний). В княжестве Кисю, что на юге острова Хонсю, бытовала легенда, что на самом деле Садзаэ-они — это женщины, которых за распутство утопили в море.

В свободное время Садзаэ-они всплывает по ночам, чтобы «лежать, колыхаясь на волнах, устремив глаза в поднебесье, и размышлять о пучине вод». Практически так описывал меланхоличного моллюска художник Торияма Сэкиэн в своем альбоме «Иллюстрированное собрание 100 случайно выбранных демонов».

А вот при виде корабля Садзаэ-они мгновенно превращается в красавицу и зовет доверчивых моряков на помощь. В самой популярной легенде Садзаэ совратила целую команду спасших ее пиратов и после ночи безудержного группового секса отрезала утомившимся партнерам яйца.

Японские чудовища, Садзаэ-они, хентай.
Садзаэ-они идеально подходит для хентая. Причем по куче тегов: monster girl, vore, beastiality и т.д.

Впрочем, красавица была милосердна и предложила несчастным морским разбойникам вернуть их «золотые шары» (японский сленг) в обмен на настоящее золото. Само собой, пираты тотчас согласились.

Смею заявить: в средневековой Японии всё было намного интереснее, чем в Полдне XXII века!